Муниципальное бюджетное
учреждение

Долгопрудненская централизованная библиотечная система

Добро пожаловать

Слова, которые мы потеряли, а классики сумели сберечь

Вечером 14 ноября читатели Центральной библиотеки Долгопрудного вместе с преподавателем русского языка и литературы высшей категории, сотрудником Библиотеки-филиала № 1 Лидией Николаевной Третьяковой занимались занимательным языкознанием. Состоялась очередное мероприятие в рамках лектория “Родная речь”. Мы выяснили, как изменился русский язык с течением времени и каков срок жизни слова.

Оказалось, что многие исконно русские слова в последний раз употреблялись только Пушкиным и некоторыми другими отечественными классиками, навсегда покинув разговорную речь. А некоторые неожиданно сохранились в братских славянских языках. Например, белорусское слово вёскi (деревня) имеет прямое отношение к нашему старинному слову “веси”. Помните, по городам и весям (по городам и деревням).

А вот, чтобы перевести белорусское “мурог”(луг) нужно вспомнить старинное слово “мурава”, которое мы не сберегли. Если вы и сейчас в недоумении, то вспомните стихотворное “травушка-муравушка”. В украинском языке сохранилось старославянское “недiля” для обозначения не календарной недели (у наших предков – “седмица”), а воскресенья. Почему? Потому, что “неделя” произошло от “не делать”. Констатация выходного дня!

Если мы будем беречь традиции, то станем лучше понимать язык соседей и стихи Пушкина, где сохранились всевозможные “персты” и “ланиты”. Мы не можем противостоять течению времени, но точно можем читать классиков. Например, М.А. Шолохова.

Потому, что в говоре героев его “Тихого Дона” и других произведений как раз сохранились наши исконные слова, так напоминающие те же белорусский или украинский. Видеоролики с казачьими песнями усладили слух собравшихся и послужили прекрасным окончанием вечера.
#ДЦБС #Центральнаябиблиотека #роднаяречь #наследиеРуси #языкознание #лекциявбиблиотеке